Numbers 31:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
επρονομευσαν
G3588
T-APF
τας
G1135
N-APF
γυναικας
G3099
N-PRI
μαδιαν
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
N-ASF
αποσκευην
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G2934
N-APN
κτηνη
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
A-APN
εγκτητα
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G1411
N-ASF
δυναμιν
G846
D-GPM
αυτων
V-AAI-3P
επρονομευσαν
IHOT(i)
(In English order)
9
H7617
וישׁבו
captives,
H1121
בני
And the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H853
את
H802
נשׁי
took the women
H4080
מדין
of Midian
H853
ואת
H2945
טפם
and their little ones,
H853
ואת
H3605
כל
of all
H929
בהמתם
their cattle,
H853
ואת
H3605
כל
and all
H4735
מקנהם
their flocks,
H853
ואת
H3605
כל
and all
H2428
חילם
their goods.
H962
בזזו׃
and took the spoil
Clementine_Vulgate(i)
9 Ceperuntque mulieres eorum, et parvulos, omniaque pecora, et cunctam supellectilem: quidquid habere potuerant depopulati sunt:
DouayRheims(i)
9 And they took their women, and their children captives, and all their cattle, and all their goods: and all their possessions they plundered:
KJV_Cambridge(i)
9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ ἐπρονόμευσαν τὰς γυναῖκας Μαδιὰν, καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν, καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν, καὶ πάντα τὰ ἔγκτητα αὐτῶν· καὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐπρονόμευσαν·
JuliaSmith(i)
9 And the sons of Israel will take captive the women of Midian and their little ones, and all their cattle, and all their possessions, and they plundered all their strength.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
Luther1545(i)
9 Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre Güter raubten sie.
Luther1912(i)
9 Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre Güter raubten sie,
ReinaValera(i)
9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda.
Indonesian(i)
9 Orang-orang Israel menawan para wanita dan anak-anak Midian, dan merampas segala hewan dan ternak, serta segala kekayaan mereka.
ItalianRiveduta(i)
9 E i figliuoli d’Israele presero prigioniere le donne di Madian e i loro fanciulli, e predarono tutto il loro bestiame, tutti i loro greggi e ogni loro bene;
Portuguese(i)
9 Também os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens;